• Ôn Kanji-Goi Mỗi Ngày
  • Giải Đề Thi Mỗi Ngày
  • Free-Mỗi ngày một bài Dokkai N2

    Hướng Dẫn

    T2  T3  T4  T5  T6  T7  CN  
    T2  T3  T4  T5  T6  T7  CN  
    [Bài học hôm nay: Thứ Bảy, 31/05/2025) – Miễn phí]

     

    Text

    1. 1234

    1. 1234

     

    Bài Dịch

    1. Thời gian gọi điện: trước khi bắt đầu giờ làm, giờ nghỉ trưa, sau giờ làm thì ngoài trường hợp khẩn cấp thì không được gọi.

    2. Trường hợp nhận cuộc gọi: cố gắng bắt máy trước khi đổ chuông lần thứ 3.

    3. Xưng tên: nêu tên "Vâng, tôi là ... của công ty TNHH Nosu".
    4. Nói 1 lần nữa sự việc muốn truyền đạt để xác nhận. Cũng cần ghi chú lại.
    5. Sử dụng kính ngữ, nói chuyện rõ ràng lịch sự. Cố gắng tạo ấn tượng tốt.
    Kính ngữ
    + Thêm "san", "sama" vào tên công ty, tên chức vụ chẳng hạn "công ty... san", "trưởng phòng ... sama" là cách dùng kính ngữ sai, không nên sử dụng, nhưng cũng có lúc phải dùng đến. Phải làm sao cho phù hợp với đối phương.
    + Cách nói kính ngữ "~sashiageru" về mặt ngữ pháp thì không sai nhưng có người có cảm giác không hay cho nên cố gắng đừng sử dụng.
    + Công ty đối phương thì dùng "Onsha, sochirasama", công ty mình thì dùng "tousha, watashikudomo".
    + Cách gọi cấp trên
    Điện thoại từ người ngoài công ty: không thêm "san" vào tên chẳng hạn "trưởng phòng ..." hoặc "...".
    Trong công ty: thì gọi bằng chức danh là "trưởng phòng ..." hoặc "trưởng phòng".
    Điện thoại từ người nhà của cấp trên: phải nói là "trưởng ban ..." hoặc "trưởng ban".
    6. Điện thoại than phiền: trước tiên phải xin lỗi vì đã làm phiền, nghe kĩ điều đối phương muốn nói, trấn an đối phương, không nói đơn giản là ai sai, nói cảm ơn vì đã gọi.
    7. Không nói dông dài. Chú ý không nói những gì làm đối phương không vui.

    Từ Vựng

    TTMục từHán TựNghĩa
    1いそぎ急ぎ
    gấp gáp
    2やくしょくめい
    役職名
    tên chức danh
    3くじょう
    苦情
    than phiền
    4あやまる
    謝る
    xin lỗi

    Ngữ Pháp

    None

    Tham Khảo Thêm

    None

    Click xem phiên bản dành cho máy tính.

    Đang xử lý