Mỗi ngày 30 phút học Ngữ Pháp N3-N2
問題: [ ]の中から適当な言葉を選び、適当な形に変えて入れなさい。 |
[ ことは ことか ことなく ことだから ことから ]
1. 何でも努力する( Đáp án: ことなく )、成功はない。
2. その本は読んだ( Đáp án: ことは )読んだけれども、あまりよくわからなかった。
3. 雨が降って困った( Đáp án: ことだから )が、傘を貸してもらうことができた。
4. 私たちの心臓は、休む( Đáp án: ことなく )動き続けている。
5. 合格の知らせが届くまで、何日待った( Đáp án: ことか )。
6. カラオケ好きの田中の( Đáp án: ことだから )、絶対行くって言うよ。
7. 機械の進歩が早い( Đáp án: ことから )、勉強の必要性が前より増した。
Bài Dịch |
1. 何でも努力する( ことなく )、成功はない。 | Bất cứ điều gì đều không có sự thành công mà không có sự nỗ lực. |
2. その本は読んだ( ことは )読んだけれども、あまりよくわからなかった。 | Quyển sách đó, đọc thì có đọc nhưng không hiểu rõ lắm. |
3. 忙しい彼の( ことだから )、飲みに誘っても来られないんじゃないかな。 | Vì là anh ấy, một người bận rộn nên dù có rủ đi nhậu thì chẳng phải là không thể đi hay sao. |
4. 雨が降って困った( ことは )困ったが、傘を貸してもらうことができた。 | Vì trời mưa nên khổ sở thì có khổ sở nhưng đã được cho mượn dù. |
5. 私たちの心臓は、休む( ことなく )動き続けている。 | Trái tim của chúng ta hoạt động liên tục không nghỉ ngơi. |
6. 合格の知らせが届くまで、何日待った( ことか )。 | Tôi đã chờ biết bao ngày cho đến khi có thông báo đậu gửi đến. |
7. カラオケ好きの田中の( ことだから )、絶対行くって言うよ。 | Vì là Tanaka rất thích hát karaoke nên chắc chắn sẽ nói là đi đấy. |
8. 機械の進歩が早い( ことから )、勉強の必要性が前より増した。 | Từ sự tiến bộ nhanh chóng của máy móc mà tính tất yếu của việc học đã tăng hơn trước. |
Từ Vựng |
TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
1 | しんぞう | 心臓 | Trái tim |
Ngữ Pháp |
~ことか |
名詞修飾形 + ことか |
không biết là ~, ~làm sao, ~biết bao (cảm thán) 話し手の感嘆の気持ちを表す。 「なんと」「~どんなに」「何日」「何本」などと一緒に使い、「本当に~だ」「本当によく(たくさん)~した」という気持ちを強調する。 主に書くとき使う。 |
1. | 卒業してからもう10年。なんと月日のたつのは早いことか。 Đã 10 năm rồi sau khi tốt nghiệp. Ngày tháng trôi qua thật nhanh làm sao.
卒業する(そつぎょうする) 10年(じゅうねん) 月日(げつび) 早い(はやい) |
2. | 学生時代、安い牛丼を食べに、何回この店に来たことか。 Thời học sinh biết bao nhiêu lần tôi đã đến quán này ăn món Gyudon giá rẻ.
学生時代(がくせいじだい) 安い(やすい) 牛丼(ぎゅうどん) 食べる(たべる) 何回(なんかい) 店(みせ) 来る(くる) |
3. | 死んだと思っていたネコが帰ってきたなんて、どんなにうれしかったことか。 Thật vui mừng biết bao với chuyện con mèo mình nghĩ đã chết lại trở về nhà.
死ぬ(しぬ) 思う(おもう) 帰る(かえる) |
~ことは~が ~ことは~けど |
名詞修飾型 ことは 普通形 + が *Nであることは |
(có) thì (có) nhưng ~ 「~は確かに事実だが、でも…」という場合に使う。 「ことは」の前後の「~」は同じ言葉を使う。 |
1. | ドイツ語は勉強したことは勉強したが、ほとんど覚えていない。 Tiếng Đức học thì có học nhưng hầu như không nhớ gì cả.
語(ご) 勉強する(べんきょうする) 覚える(おぼえる) |
2. | 日曜日はひまなことはひまだが、引っ越しを手伝えと言われても困る。 Chủ nhật rảnh thì có rảnh nhưng bị bảo là hãy giúp dọn nhà thì khổ lắm.
日曜日(にちようび) 引っ越し(ひっこし) 手伝う(てつだう) 言う(いう) 困る(こまる) |
3. | 森さんのことは知っていることは知っているけど、親しく話したことはありません。 Cô Mori thì tôi có biết nhưng chưa từng nói chuyện thân thiết bao giờ.
森さん(もりさん) 知る(しる) 親しい(したしい) 話す(はなす) |
Vる ことなく |
mà không ~ 「~しないで」という意味。少し硬い表現。 |
1. | 大学進学の時、彼は迷うことなく、工学部を選んだ。 Lúc học lên đại học anh ấy đã chọn khoa kỹ thuật mà không hề do dự.
大学進学(だいがくしんがく) 時(とき) 彼(かれ) 迷う(まよう) 工学部(こうがくぶ) 選ぶ(えらぶ) |
2. | 大雪にもかかわらず、電車はそれほど遅れることなく、無事青森駅に着いた。 Tuyết rơi dày thế nhưng tàu điện vẫn đến ga Aomori vô sự mà không hề trễ tới mức đó.
大雪(おおゆき) 電車(でんしゃ) 遅れる(おくれる) 無事(ぶじ) 青森駅(あおもりえき) 着く(つく) |
3. | 一度も調べることなく、新しく出たパソコンを買ってしまった。 Tôi lỡ mua cái máy tính mới ra mà không tìm hiểu lấy 1 lần.
一度も(いちども) 調べる(しらべる) 新しい(あたらしい) 出る(でる) 買う(かう) |
~ことだから/~ことだ |
Nの ことだから |
vì ~ nên có lẽ ~ 「~の性格を考えると、たぶん…だろう」「~なら、たぶん…するだろう」と推量する時に使う表現・「~」は|「人」のことが多く、その人のことを話し手がよく知っている場合に使う。 ④のように「~ことだ。~」という使い方もある。 |
1. | まじめな田中くんのことだから、会社に入っても一生懸命仕事をするだろう。 Vì là Tanaka, một người rất nghiêm túc nên có lẽ khi vào công ty anh ấy sẽ làm việc hết sức chăm chỉ.
田中(たなか) 会社(かいしゃ) 入る(はいる) 一生懸命(いっしょうけんめい) 仕事(しごと) |
2. | ラーメン好きの山田さんのことだから、新しいラーメン屋のことは、もう知ってるよ。 Vì là anh Yamada, người rất thích ăn mỳ nên có lẽ đã biết tiệm mỳ mới rồi đấy.
ラーメン好き(ラーメンずき) 山田(やまだ) 新しい(あたらしい) 屋(や) 知る(しる) |
3. | 彼のことだから、言ってもまた忘れちゃうんじゃない?(彼=よく忘れる人) Vì là anh ta nên phải chăng là nói rồi lại quên sao? (Anh ta = người hay quên)
彼(かれ) 言う(いう) 忘れる(わすれる) 人(ひと) |
4. | 「Aちゃん、遅いね。」「Aちゃんのことだ。また寝坊したんじゃないの。」 "A đi trễ quá nhỉ." "Vì là A mà. Phải chăng là lại ngủ dậy trễ nữa rồi sao?"
遅い(おそい) 寝坊する(ねぼうする) |
名詞修飾型 ことから *Nである |
Từ (điểm) ~ nên ~ 「~という点から」。 判断の根拠・理由を表す。 後ろに「~がわかる」「~と考えられる」などが来ることが多い。 また、名前の由来を表すこともある(②)。 |
1. | ケーキを食べすぎて気持ちが悪くなったことから、ケーキが嫌いになった。 Từ việc ăn quá nhiều rồi bị khó chịu nên tôi đã trở nên ghét bánh kem.
食べる(たべる) 気持ち(きもち) 悪い(わるい) 嫌い(きらい) |
2. | 白い糸のような水が落ちることから、白糸の滝と言われている。 Vì nước chảy xuống giống như những sợi chỉ trắng nên được gọi là thác Shiraito (Bạch Mịch).
白い(しろい) 糸(いと) 水(みず) 落ちる(おちる) 白糸(しらいと) 滝(たき) 言う(いう) |
Tham Khảo Thêm |
None