Free-Mỗi ngày 30 phút học Dokkai N4-N3-N2
Mondai |
文章を読んで、質問に答えなさい。答えは1・2・3・4から最もよいものを一つえらびなさい。 |
これは、田中さんが、スーツケースを借りた相手に送ったメールである。
川島様
先日はスーツケースをお貸しいただき、ありがとうございました。おかげで、旅行中、不便なく過ごすことができました。 しかし、帰りの空港でスーツケースに少し傷をつけてしまいました。大変申し訳ありません。田中さんにとってとても大切なものだと思います。せめて同 じものを買ってお返ししようと探したのですが、なかなか見つかりません。また、新しいものでお返しするのがいいのか、まず、お伺いしなければなりません。 近いうちにスーツケースを持ってうかがいたいと思いますので、ご都合をお知らせいただけないでしょうか。
田中
田中さん、川島さんから返事をもらったあと、何をするつもりか。 1 スーツケースを貸しに行く。 2 スーツケースを買って返す。 3 どうすればいいか、ちょくせつ聞きに行く。 4 旅行のおみやげを持っていく。 |
1234
Bài Dịch |
これは、田中さんが、スーツケースを借りた相手に送ったメールである。 | Đây là email Tanaka gửi đến người mà mình đã mượn vali. |
川島様 | Gửi anh Kawashima, |
先日はスーツケースをお貸しいただき、ありがとうございました。 | Cảm ơn anh bữa trước đã cho tôi mượn vali. |
おかげで、旅行中、不便なく過ごすことができました。 | Nhờ vậy mà tôi có thể trải qua chuyến du lịch mà không có sự bất tiện nào. |
しかし、帰りの空港でスーツケースに少し傷をつけてしまいました。 | Tuy nhiên, tại sân bay lúc đi về, tôi lỡ làm trầy va li đôi chút. |
大変申し訳ありません。 | Thành thật xin lỗi. |
田中さんにとってとても大切なものだと思います。 | Tôi nghĩ đó là đồ mà anh Tanaka rất quý. |
せめて同 じものを買ってお返ししようと探したのですが、なかなか見つかりません。 | Tôi đã tìm mua cái tương tự để trả lại nhưng mãi vẫn không tìm được. |
また、新しいものでお返しするのがいいのか、まず、お伺いしなければなりません。 | Ngoài ra trước tiên tôi phải hỏi xem là tôi trả bằng cái mới có được hay không. |
近いうちにスーツケースを持ってうかがいたいと思いますので、ご都合をお知らせいただけないでしょうか。 | Tôi muốn mang vali đến trước khi quá muộn, nên anh có thể thông báo cho tôi sự thuận tiện của anh chứ. |
田中 | Tanaka |
Từ Vựng |
TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
1 | スーツケース | vali | |
2 | きず | 傷 | vết trầy, vết thương |
3 | せめて | ít nhất cũng... | |
4 | さがす | 探す | tìm kiếm |
5 | うかがう | 伺う | hỏi |
Ngữ Pháp |
None
Tham Khảo Thêm |
None